fordítás

Balazs_B képe

Kisalkalmazások közel teljes magyar fordítása

Cinnamon Spices kisalkalmazások fordításán ügyködtem az elmúlt hetekben. Elméletben már minden kisalkalmazás magyarul jelenik meg, miután letöltjük vagy frissítjük azokat.

kami911 képe

Fordítási hibát találtatok?

Sziasztok,

Ha a jelenlegi rendszerek magyar nyelvű felhasználói felületének fordításában hibát találtatok, kérlek jelezzétek. Most érdemes és lehet még javítani a Linux Mint következő kiadásához

Köszönöm!

Jelenleg a Cinnamon felület fordítása ismét 100%-os: https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

kimarite képe

Youtube videó feliratai

A Youtube weboldalon böngészve viszonylag gyakran előfordul olyan videó, melynek a nyelve nem magyar. Ha a videó nyelve angol - mint például sok TED videó esetében - az kiváló alkalom lehet az angol nyelvtudásod gyakorlására. Viszont, ha mindenképpen magyar felirattal szeretnéd megnézni a videót, jó tudni, hogy lehetőséged van kiválasztani azt a videó beállításaiban. A magyar feliratot lelkes önkéntesek készíthetik el (akár te), de gyakoribb, hogy a ténylegesen lefordított magyar feliratozás nem érhető el.

kami911 képe

Linux Mint 19.3 fordítás - közel 100%

Legutóbb segítséget kértünk a Linux Mint CInnamon és MATE környezeteinek fordításában. Nagyjából mindkét felület 100%-os állapotban van (a MATE csak 99%, a súgó nélkül). A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 19.3 Béta verzióit, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.

Köszönjük!

kami911 képe

Cinnamon fordítás 100%, MATE fordítás is, csak a dokumentumáció hiányzik

Az Linux Mint 19.2 Beta „Tina” megjelenése arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:

https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

Amennyiben teheted, segíts a MATE-ban is javaslatokkal. A fordítási munkát itt tudod követni:

kimarite képe

LibreOffice sorozat 42-46. rész

Válaszul az olvasók igényeire, néhány sorozatként megírt cikk tartalmát összegyűjtjük dedikált kiadásokba. Most ez a „LibreOffice” sorozat 42-46. részének kiadása, semmi extra, csak a tények.

kami911 képe

Melyik kisalkalmazásokat fordítsuk?

Ti használtok kisalkalmazásokat a Linux Mint Cinnamon asztali környezetében?

Melyikeket használjátok, melyikek a kedvencek? Én például a hírcsatorna-olvasót kezdtem használni, miután a Firefox-ból ez a szolgáltatás eltűnt. Meg a GPU monitorozást, meg az időjárás-előrejelzést.

Van egy csomó kis, hasznos alkalmazás. Ezeknek utánanézhettek a „Kisalkalmazások” között, vagy a Cinnamon tuning oldalán a Spices webhelyen: https://cinnamon-spices.linuxmint.com/

kami911 képe

Fordítási segítségkérés

Aki rendszeresen olvassa a linuxmint.hu oldalt, az láthatta, hogy időről-időre közzéteszünk a fordítással kapcsolatos eredményeket, vagy kéréseket. Ha van kedvetek, vegyetek részt most az újonnan megjelent telepítési kézikönyv fordításban:

translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+pots/linuxmint-installation-guide/hu/+translate

kami911 képe

Cinnamon és MATE: száz százalék

A Cinnnamon 100%-ban, a Mate 99,98%-ban magyar fordítással rendelkezik. A legújabb verziókban, amelyek majd a Linux Mint 18.3-as, hamarosan megjelenő kiadásának is részei lesznek. A Szilvia nevű kiadás fordítását, itt tudjátok megnézni és ellenőrizni:

Kérlek szánjatok rá néhány órát, hogy ellenőrizitek az elkészült fordításokat. Minden hibajelentés jöhet ide alulra, hozzászólásként.

kami911 képe

Fordítás - közel 100%

Legutóbb segítséget kértünk a Linux Mint CInnamon és MATE környezeteinek fordításában. Nagyjából mindkét felület 100%-os állapotban van (a MATE csak 99%). A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 18 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.

Köszönjük!

kami911 képe

Fordítsd, ellenőrizd, használd!

Sok-sok felhasználó számára hazánkban csak a magyar nyelvű felülettel rendelkező programok használhatóak. Ennek érdekében számos önkéntes dolgozik azon, hogy a Linux Mint minden kiadása magyar nyelven, megfelelő minőségben jelenjen meg a monitorok kijelzőjén. A hamarosan érkező új Linux Mint kiadás előtt ismét célszerű több időt szentelni a fordításoknak, befejezni és ellenőrizni őket.

Arra kérnék mindenkit, aki kedvet és tehetséget érez a fordítás iránt, hogy segítsen és ellenőrizze a már meglévő fordításokat illetve tegyen javaslatokat a hiányzó fordítások befejezésére.

kami911 képe

Linux Mint 17.2 Cinnamon és MATE fordítások

Hamarosan megjelennek a Linux Mint 17.2 verziószámmal rendelkező verziói. Ehhez kapcsolódva kérnénk a közösséget, hogy ellenőrizze, segítse a fordítások befejezését. A Cinnamon és a MATE verziók jelenlegi fordítását itt lehet megnézni:

Cinnamon

https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

MATE

https://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/

kami911 képe

Tavaszi fordítónap – Alkalmazásfordítás kezdőknek és haladóknak most Szombaton

Különleges ingyenes workshoppal kedveskednek a Mozilla magyar közösségének tagjai és más szabad szoftveres aktivisták az angolról magyar nyelvre fordítás iránt érdeklődő önkéntesekének. A 2015. május 25-én megtartandó rendezvény célja átadni azt a tudást, amelyet a különféle közösségek felhalmoztak az elmúlt évek során. Az érdeklődők több projekt közül is válogathatnak. Ennek tervezett módja – az előadásokkal induló program után – a közös fordítás, amely során az adott projekt felelőse mentorként segít a fordítóknak.

kami911 képe

Tanulj, fejlessz, fordíts tavasszal!

Ingyenes lehetőségek a keresztplatformos mobilfejlesztés, a szabad szoftverek világának és a szoftverek fordításának megismerése. Pezsgő tavaszi programok mindenki számára. Április és május folyamán három lehetőség is adódik, hogy ingyenesen képezd magad. Hazai és nemzetközi szakemberektől tanulj, lesd el a legjobb fortélyokat, ismerj meg új dolgokat és fedezd fel a trendeket.
Fejlesztőknek, IT szakembereknek, Fordítóknak, Felhasználóknak ajánljuk a következő budapesti programokat, amelyek reményeink szerint az interneten is követhetők lesznek majd. A rendezvények egytől egyig ingyenesek lesznek, így keresünk nagylelkű támogatókat, akik segítenek a mind teljesebb konferencia-élmény megteremtésében.

kami911 képe

Cinnamon fordítás 100%, MATE fordításban segítség kellene

Az LMDE Betsy arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:

https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

Amennyiben teheted, segíts a MATE-ban is javaslatokkal. A fordítási munkát itt tudod követni:

Oldalak

Feliratkozás RSS - fordítás csatornájára